4v2v42424vqv

繁體字(或者說是正體字)是台灣的書寫文字,但中國民眾則是使用筆畫較少的簡體字,一位台灣老闆娘多年前來到中國北京開設咖啡店,店名就叫做「繁體字」,

店內的文字也都是使用繁體書寫,沒想到卻因此在北京爆紅,讓許多文青都前來一探究竟。

Advertisement

▼來自台灣的李雪莉從文化大學中文系畢業,喜歡讀書,熱愛中文之美。

1506430245-61803a

▼​她在十多年前來到北京,在購買了一本翻譯品質不佳的「巴菲特傳」大陸譯本後感到十分生氣,於是她開了一家網上書店,將兩岸相同著作,和不同譯本,一同呈現。

1506430245-4d54d9

▼​後來她和幾位朋友閒聊時,問到大家想要做什麼,大家竟異口同聲的說「咖啡館」,她靈機一動便開了間叫做「繁體字」的咖啡館。

當然,店內書架上的書全都是台灣譯本!

1506430244-133011

▼​「繁體字」咖啡館最與眾不同的地方是,在客人下單前會送上繁體字的臨摹本,如果客人完整學寫了繁體字,結帳時可以打9折。

1506430245-17b903

▼​一名來自北京大學的學生表示,

「這代人本來就能讀繁體字,但不會寫,透過這個方式,讓人實際接觸到繁體字,而且明白筆劃順序和書寫,是來這寧靜咖啡館的最大收獲。」

1506430245-fb3235

▼​這家咖啡館不僅吸引了許多北京文青,連外國人都來一同學習繁體字!

1506430244-7b726f

▼​這裡同時也教授六書私塾。

每到周末,都會有北京學霸師大中文系的學生來這裡教導中文字從甲骨文如何演變成現在的寫法。

1506430247-2eb9ba

簡體字是中國的官方字體,但是這家安靜的「繁體字」咖啡館成了台灣使用的「正體字」在北京發揚光大的據點,讓更多來自世界各地的人都能體認到中文之美,也讓大家了解中文字演變的淵源,走出這間咖啡廳後,肚子裡除了裝滿咖啡外還能多了點知識!
via
喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~
本篇文章摘取自網絡